VOLUME 3, JOURNAL November 2002
    Main Menu
選  項
Year 2000
Year 2001
Year 2002
Year 2003
   
Speakers and Performers
演講與演奏者簡介

Alan BERKOWITZ has a PhD in Classical Chinese Language and Literature from the University of Washington, in Seattle, and currently is Associate Professor of Chinese at Swarthmore College, and Section Head of Chinese and Chair of the Asian Studies Program. Alan has lived in China and Taiwan for extended periods, especially Nanjing, Beijing, and Taipei. He has traveled throughout many regions of China, following the traces of celebrated men of yore deep into the remote mountains they called home. He dabbles at playing the qin, and claims that his enthusiasm far exceeds his accomplishment; but his appreciation of the instrument is deep, and his interest longstanding.
Alan’s primary research interests span Chinese culture, Han through Tang periods of the first eight centuries of our common era. He recently published Patterns of Disengagement: The Practice and Portrayal of Reclusion in Early Medieval China (Stanford, 2000), and is working on biography and hagiography in medieval China. He is also editor of a series of books on exemplary conduct in traditional Chinese culture and at work on a collaborative project concerning the German polymath G. W. Leibniz and his association with the French Jesuits at the Chinese court in the late 17th and 18th centuries. Alan is president of the Early Medieval China Group and is book review editor for the journal Early Medieval China; and he serves on the board of the T’ang Studies Society.
柏士隱先生是西雅圖華盛頓大學中國古典文學與中國語言博士 現任索思摩大學副教授 亞洲研究主席及 中文系主任 他住過中國及台灣一段時間 尤其在南京 北京及台北 他旅遊中國各地 跟著古人的腳步走入 他們稱為家的深山 他偶然彈琴 雖然熱情超過他的成就 但是愛琴之心深遠而長久 士隱目前主要對於中華 文化研究的範圍 是從漢朝到唐朝期間 曾出版Patterns of Disengagement: The Practice and Portrayal of Reclusion in Early Medieval China (Stanford, 2000) 並研究中國中古時代西方聖徒 言行錄 及編撰中國傳統模範經典系列 合作研究的項目是關於德國博學者G. W. Leibniz 在十七世紀末 至十八世紀時於中國宮廷裏與法國耶蘇教士們的關係 他是早期中古中國組織的社長 也是早期中古中國雜 誌書目的編輯 及唐朝研究學會委員

Peiyou CHANG, was born in Taiwan, came to the United State in 1997 to study Fashion Merchandise Management at the Fashion Institute of Technology and now is a professional fashion designer. She has been studying the guqin since 2000, and has even created a Guqin website to promote the instrument. http://guqin.tcfb.com
張培幼女士 生長於台灣 1997年來美進修服裝商品管理 現是一名專業服裝設計師 於2000年始習琴於袁中平先生 為推廣古琴音樂 她還設計製做了一個關於古琴的網站 網址是 http://guqin.tcfb.com

Matthew FLANNERY, is an independent scholar in New Brunswick NJ who writes occasionally on the arts. He has been trained in philosophy and urban planning at Reed College, the University of Chicago, and Rutgers University. For a number of years, he has studied Chinese poetry and calligraphy with Prof. Leon Chang. the University of Chicago, and Rutgers University.
Flannery's enthusiasm for the arts is especially evident in his knowledge of music and his extensive collection of musical recordings. He is also an avid collector of contemporary calligraphy, focusing on seal carvers and men of letters.
方爾義先生是位獨立學者 自由藝術撰寫人 居住於紐澤西新布威克 先後研究哲學及都市計劃於芮德大 學 芝加哥大學與羅格大學 多年來從張隆延先生學習中國詩及書法 他有豐富的音樂知識與收藏 尤其對於文人書法及金石作品 有精闢的研究與收藏

Bo Lawergren received his early training in Sweden, where he played the cello and composed music. After graduating from the University of Uppsala in Physics & Mathematics, he received a PhD in Nuclear Physics in 1964 from The Australian National University. He subsequently held a research fellowship at "The Atomic Energy Research Establishment" near Oxford, England. His post-graduate work in Physics at Columbia University in the City of New York also put him in contact with Chou Wen-chung, with whom he studied composition for three years. Lawergren’s mini-opera "Captain Cook's Diary" was staged at university campuses and at the Tanglewood summer music festival, and his chamber music has been favorably reviewed in The New York Times, with performances in Europe, Asia, and Australia.
In 1986 he began the study of the Archaeology of Music, a field that focuses on musical artifacts and theories in the ancient world from 3000 BC to AD 1500 from the Mediterranean to the China Sea. Lawergren’s research has resulted in thirty scholarly articles, including the entries on ancient music in The New Grove Dictionary of Music and Musicians (published 2001 in 29 volumes), The Oxford Encyclopedia of Ancient Egypt (2001 in 2 volumes), and Die Musik in Geschichte und Gegenwart (1994-99, 9 volumes). In 2000 he wrote the first analysis in a Western language of the string instruments found in the tomb of Marquis Yi of Zeng (433 BC), a chapter in the catalogue to the exhibition, Music in the Age of Confucius (ed. J.F. So, Washington, D.C.)
勞鎛 早年習大提琴及作曲於瑞典 畢業於奧普莎拉大學物理數學系 1964年穫澳洲國立大學原子物理博士 學位 穫獎學金研究於英國牛津附近的原子能研究所 當他後博士研究於哥倫比亞大學物理系時 跟隨周文 中學習作曲三年 他創作的小型歌劇"Captain Cook's Diary “先後在不同大學及Tanglewood 夏日音樂季 演出 他的室內樂作品 曾穫紐約時報好評 並分別在澳洲 歐洲 亞洲等地演出 1986年開始研究音樂考古 著重於紀元前三千年到紀元後一千五百年間 由地中海至中國海之間 所發現的音樂古物與音樂理論 完成了三十篇論文 並刊登於The New Grove Dictionary of Music and Musicians (published 2001 in 29 volumes), The Oxford Encyclopedia of Ancient Egypt (2001 in 2 volumes), 及 Die Musik in Geschichte und Gegenwart (1994-99, 9 volumes)等書中 2000年寫了第一篇西方關於中國漢朝曾 侯乙墓中 弦樂器分析的文章 刊登於Music in the Age of Confucius (ed. J.F. So, Washington, D.C.)展覽目錄中

John THOMPSON, began studying qin in Taiwan in 1974. While living in Hong Kong from 1976 to 2001 he reconstructed many old melodies from Ming dynasty handbooks, in particular Shen Qi Mi Pu (1425) and Xilutang Qintong (1549). Since moving to New York in 2001 he has continued his qin studies and performance. His website, www.iohk.com/UserPages/thompson contains a wealth of information about the qin.
唐世璋先生於1974年在台灣開始學琴 1976 年至2001年 住在香港期間 他打出很多明代的琴譜特別著 重於【神奇祕譜】及【西麓堂琴統】從2001年移居至紐約後他繼續從事琴學的研究及演奏他的 網址: www.iohk.com/UserPages/thompson

Marilyn Wong GLEYSTEEN is an art historian and a fourth-generation Chinese born in Hawaii, where as a child she studied piano and viola. After graduating from Mount Holyoke College, she entered the program in Chinese Art & Archaeology at Princeton University, where she received her doctorate in 1983. From 1966-68 she worked at the Palace Museum in Taipei, where she made a brief start at learning the qin with Wang Chen-hua. From 1973-75 she was assistant curator of Chinese art at the Metropolitan Museum in New York and later taught at Yale, George Washington University, the University of Virginia, Columbia University in the City of New York, the University of Maryland and Georgetown University. Her publications in Chinese painting and calligraphy include co-authoring Studies in Connoisseurship (1973) and Traces of the Brush: Studies in Chinese Calligraphy (1977). Appreciation of Chinese art is still her major pastime, but she has retired from academic research and full-time teaching to pursue her interests in music, dance and opera. In 1999 she attended the symposium accompanying “Resonance of the Qin” and the next year decided to begin serious study of the guqin with Yuan Jung-ping. Her qin-related activities include acting as corresponding secretary of the New York Qin Society and recently, participating in a fall trip of society members to a guqin congress in Suzhou, as well as visiting qin players in Hong Kong.
王妙蓮女士是一位夏威夷出生的第四代華裔藝術史學家 幼時習鋼琴與中提琴 自Mount Holyoke大 學畢業後 進入普林斯頓中國藝術及考古系 1983年得到博士學位 自1966-68年工作於台北故宮博物院 期間曾短期學琴於汪振華先生 1973-75年任紐約大都會博物館執行策展人 其後任教於耶魯大學 華盛頓大學 維及尼亞大學 哥倫比亞大學 馬利蘭大學及喬治城大學等 出版有關的中國書畫 包括合作撰寫的Studies in Connoisseurship (1973) 及Traces of the Brush: Studies in Chinese Calligraphy (1977) 中國藝術一直是他過去所主要觀注的 從全職的學術研究與教學退休後 吸引她的是音樂 舞蹈及歌劇 1999年她參加”琴的迴響”研討會後的次一年她決定開始認真的從袁中 平先生學習古琴 因為琴的活動 而出任紐約琴社副總幹事至今 曾全程參與蘇州主辦的琴社大會 及訪問香港的琴友們

Mingmei YIP was born and grew up in Hong Kong and since 1992 has resided in the United States. She received her Ph. D. in musicology from the University of Paris, Sorbonne, and subsequently was appointed lecturer in music at the Chinese University of Hong Kong and later senior lecturer (associate professor) at Hong Kong Baptist University. Yip has lectured widely on and performed the qin at Oberlin Conservatory, the Cleveland Museum of Art, Cleveland Orchestra Women’s Association, the University of Paris, Oxford University and the China Institute in New York. Her publications include numerous articles and books, among them The Art of Qin Music, Qin Music and Chinese Culture, The World of Music, Never Poles Apart (short stories and essays), and Good Time on Earth (essays on Zen Buddhism illustrated by her own paintings and calligraphy). A sixth book, Qin Music and Zen Buddhism, has been accepted for publication in Taiwan. Her one person show on Guan Yin – the Goddess of Compassion -- is now being held at the New York Open Center in SoHo until December 28, 2002.
葉明媚 生長於香港 1992年後移居美國 巴黎大學民族音樂學博士 先後演講於香港中文大學及浸信會 大學 於奧伯陵音樂學院 克里夫蘭博物館 克里夫蘭女子交響樂團 巴黎大學 牛津大學及紐約華美協進 社等 廣泛的從事演講及演奏 出版有古琴音樂藝術,音樂天地, 天地人間總相逢 (短文), 及 人間好時 節 (禪學文字及書中他所畫的插畫 和他寫的書法). 第六本書 琴道與禪道的審美情調 將在台灣出版 目前在紐約市蘇活區的New York Open Center有明媚的觀音畫展--the Goddess of Compassion 展期至 二00二年十二月二十八日止

Jung-ping YUAN founded the New York Qin Society, of which he is president. He began his study of the qin with Taipei master Sun Yu-ch'in (1915-1990) and later studied with the Suzhou master Wu Zhaoji (1908-1997). Also known as a composer, Yuan has published pieces that have won him Taiwan's Golden Tripod award as best composer/arranger. After immigrating to the United States, he has devoted himself to the study, practice, and teaching of the guqin and traditional Chinese calligraphy. During 1999-2001 he lectured on the culture of the qin in the music department of Columbia University, and in 2000 at Swarthmore College. His public recitals of the qin have included solo performances in the 1997 Tenth Anniversary Celebration of the Wu-men Qin Society of Master Wu Zhaoji held at the He Garden, Suzhou. In 1999 at the China Institute Symposium Resonance of the Qin, he also acted as consultant and performed as soloist for the video recording of the exhibition. In 2002, he performed at the Second Annual Jiangsu Province Qin Conference. Yuan practices qigong, taijiquan and collects antique guqin. He is also the founder and teacher of the Zizen School that promotes and teaches healthy living through tajiquan, qigong, Chinese calligraphy and meditation. The Zizen website can be located at http://www.zizen.com 袁中平 紐約琴社社長 生於台北 啟蒙琴學於台北孫毓芹先生 受業琴學於蘇州吳兆基先生 並拜張隆延先生學習書法 從事作曲創作 曾穫最佳作曲金鼎獎 移居美國期間專注於古琴演奏及教學 1999-2001年間講學於紐約哥倫比亞及費城索思摩大學 1997年參加吳門琴社十週年演奏會 1999受邀於 華美協進社舉行獨奏會 並參與錄製[琴的迴響]錄影帶 2001年參與亞洲協會主辦歌劇[胡笳十八拍]古琴 演奏 2002年演奏於江蘇省二屆古琴音樂研討會 目前任教於[指禪養身術] 以書法 太極拳及氣功為主 網址是http://www.zizen.com

Second Annual Conference of the New York Qin Society Production Staff
Jung-ping YUAN袁中平 (Translator, Media Contact and Art Director)
Marilyn Wong GLEYSTEEN王妙蓮 (Editor)
John THOMPSON 唐世璋 (Co-editor)
Peiyou CHANG張培幼 (Art Designer)

New York Qin Society Officers
Jung-ping Yuan 袁中平 (President)
Matthew Flannery 方爾義 (Secretary)
Marilyn Wong Gleysteen 王妙蓮 (Corresponding Secretary)
Stephen Dydo 戴德 (Treasurer/Web Master)
Peiyou Chang 張培幼 (Art Designer/Co-Web Master)

The New York Qin Society would like to extend special thanks to China Institute and its staff

to page 1. GUQIN MUSIC: PEOPLE, POETRY AND PLACE
to page 2. “Qin Players of Yore and their Lore”



HOME | MEMBERS | RELATED LINKS | CONTACT US
Copyright © 2002 New York Qin Society. All rights reserved.