|
Main Menu
選 項
Year 2000
Year 2001
Year 2002
Year 2003
| |
Matthew Discussed Three Album Leaves by Hu Xiaoshi
|
Matthew (right)
|
Finally, Matthew played a tape of Leon (Long-yien) Chang 張隆延 reciting five poems in the
traditional chanting mode. He also passed around and
discussed three album leaves by Hu Xiaoshi 胡小石
dating from 1938. The first was a poem composed and
calligraphed by the artist on the occasion of Leon
Chang's departing for Berlin, to join the Chinese
delegation to the Third Reich in 1938. It was written in
the artist's small standard script. Carefully written, its
calligraphy is accurate and precise, designed more for
reading and formal presentation than as an artwork. Its
text may be translated:
On Posting Tzu-ling to the Chinese Embassy in
Berlin 送子琳隨使德意志
|
Calligraphy by Hu Xiaoshi. On Posting Tzu-sheng to the
Chinese Embassy in Berlin
|
The miles are easy when riding the wind 摶風輕萬里
in a flying boat over flickering guns. 列燧照飛輈
Because you would stop barbarian arms 為斷匈奴臂
you follow our envoys toward foreign relief. 寧從若士遊
In China's heart, our foes are cruel; 中原寇忿惡
in the west too the mood is for killing. 西土殺機流
I will urge the moon over 0-mei peak 寄意峨眉月
to follow your quest to the heart of Europe. 隨君共渡歐
Inscribed: In the autumn of wu yin (1938), when we were both in Sze-chuan. Kuang-wui
戊寅秋同客渝洲光煒
The second leaf is a good example of Hu's running-cursive script. Its text is a comment on the philosopher
Meng-tzu 孟子 (371-289?BCE):
Having recently reread the works of Meng-tzu, I
have just now understood how unhappy this great man
was with the world he lived in. 此日讀孟子方知此公是天下第一牢騷悲憤人
|
Calligraphy by Hu Xiaoshi. Having recently reread the
works of Meng-tzu, I have just now understood how
unhappy this great man was with the world he lived in.
|
The third leaf was brushed on a sheet of Central
University 中央大學 (Nanjing 南京) letterhead lined in
red. Its writing was brushed in a rough, hurried style
that ignored the lines on the paper and whose style is
closer to the individualism of much modem calligraphy
than is most of Hu's work. Dark and fast, evincing
great emotion, it reads:
Everything we see is but ugliness, low taste, and
darkness. Just coldblooded rottenness. Altogether,
there is nothing but evil. 此間所見惟有卑鄙闇短陋劣酸腐冷酷一言以蔽之醜惡而已
|
Calligraphy by Hu Xiaoshi. Everything we see is but ugliness, low taste, and
darkness. Just coldblooded rottenness. Altogether,
there is nothing but evil.
|
Matthew briefly discussed the streak of deep
pessimism in the artist's personality as evident in the
texts of the last two leaves and one of the artist's seals.
Hu's comment on Meng-tzu, for example, seemed too
pessimistic to accurately characterize this follower of
Confucianism and the Middle Way. It seems more
likely that this remark was more rooted in the artist's
outlook on life than in the philosophy of Meng-tzu.
|
Willow, C.C., and Xing'er
|
Hu also had a seal that read " Alas, daily my
homeland is further away. " The text of this seal is
patterned after line 16b of the Ai Ying ( "Lament for
Ying"), the third of the "Chiu Chang" ("Nine
Declarations"), which is the fourth part of the Chu
Tzu (Songs of Ch'u, a collection of poems traditionally
attributed to Chu Yuan (fourth century BCE). The
original line reads "And I grieved that the great City
grew daily more far away" (Hawkes, translator, Songs
of the South, page 66). This seal reflected Hu's belief
that it would be best if China were to return to imperial
rule and stability. His belief no doubt was strengthened
by the disturbances experienced by China during the
twentieth century. It was apparently in this context that
he decided to remain in China after the Communists
defeated the nationalists.
Members: Alan J. Berkowitz, Alex Chao, Peiyou Chang, Stephen Dydo, Matthew Flannery, Holly Grinnell, Willow Hai, Shida Kuo, Bo Lawergren, John Thompson, Marilyn Wong Gleysteen, Yuan Jung-Ping
to page 1. Playing fast like the stars .... Playing slow like a river ...
to page 2. Bo then showed a videotape he had made to augment a recent Paris lecture.
|